Poedit ile eski dil dosyasını güncelleme

0
547

Poedit wordpress tema ve eklentilerini başka bir dile çevirmek için kullanılan bir yazılım. Bu yazılım ile .pot uzantılı olan ve temayı veya eklentiyi hazırlayan tarafından eklenilen dil dosyası istediğiniz dile çevrilebilir. Ancak belirli bir süre sonra güncelleme alan bu dosyalara yeni çeviriler eklenebilmektedir. Bu yeni eklenen satırları Poedit ile kolaylıkla bulabilir ve çevirebilirsiniz.

Daha önce site üzerinden direkt çeviri yapılan Loco Translate adlı eklentiden bahsetmiştim. Poedit ile bilgisayarınızda .pot dosyalarından çeviri yapabilirsiniz. Ben daha çok bu aracı kullanıyorum, daha pratik ve kullanışlı geliyor. Ücretsiz bir yazılım olan Poedit’in pro versiyonu da mevcut, pro versiyonunda çevirisi yapılacak cümleler için öneri sunmakta, ayrıca otomatik çeviri yapmaktadır. Ben pro olanı kullanıyorum, verdiğim paraya değdiğini düşünüyorum.

Şimdi asıl konuya dönersek, bir dil dosyasını güncellemek için tüm dosyayı tekrar çevirmeye gerek yok. Öncelikle daha önce çevirdiğiniz .po uzantılı dosyayı bulun veya sitenizden indirin. Dosyayı Poedit ile açın.

Bir çeviriyi düzenle diyerek bu dosyayı bulabilir ve açabilirsiniz. Dosyayı açtığınızda eski çeviri satırları ve çevirileriniz gelecek.

Şimdi bu eski dosyaya yeni gelen çeviri satırlarını ekleyeceğiz. Bunun için çeviri yaptığınız tema veya eklentinin .pot dosyasını indirin. Bu genellikle language klasöründe bulunur ve tema veya eklentinin ad sonrasında .pot şeklindedir. Mesela Newspaper adlı bir temanın dosyası muhtemelen newspaper.pot şeklinde olacaktır.

İndirdiğiniz bu dosyayı Poedit menüsünde Katalog ana menüsünde POT dosyasından güncelle… alt menüsünden tıklayarak bulun ve açın.

Açtığınızda eski dosyanızda yapmış olduğunuz çevirilerin üzerine yeni satırlar eklenecek. Aşağıda örnek bir dosya ekledim, kırmızı ile işaretlediğim gibi satırlar sizin dosyanızda da oluşacak. Bu yeni eklenen satırları çevirin ve dosyanızı aynı şekilde kaydedin.

Kaydettiğiniz po ve mo uzantılı dosyaları yeniden sitenize yüklediğinizde güncelleme ile gelen yeni alanların çevirdiğiniz dile dönüştüğünü göreceksiniz. 1000-1500 satırı çevirilerin olduğu dil dosyalarını düşündüğünüzde oldukça pratik bir yöntem. Umarım işinizi görmüştür. İyi bloglamalar…

Paylaşmak önemsemektir!